Есть традиционные значения терминов для разных областей. Такое в логике, математике, точных науках. Другое в разговорном языке. И не знаю, где значение более старое. Разговорный язык меняется очень быстро.
При чём здесь Горлов? Не он же придумал этот термин для логики. Имхо, это ваша компания логиков. Или вы от них совсем открестились?
Я же говорил, очень распространённая ситуация, когда что-то достоверное можно сказать только про часть предметов из всех. Скажем, в тайной, чёрной лаборатории завелись какие-то мухи. Поймали нескольких и проверили. Оказалось, что все пойманные болеют лихорадкой Эбола (тьфу, тьфу, сведения из неподтверждённых источников).
Что можно сказать про всех мух в лаборатории? Именно, что некоторые, а может все - болезные.
Поскольку ситуация распространённая, то, естественно, она обозначается специфическим словом. Далее я точно не знаю, врать не буду, но очевидно, что варианты могут быть разные.
Возможно "некоторые" с самого начала обозначало "часть или все" и далее в разговорном языке значение изменилось.
Возможно потребовался наиболее адекватный перевод с английского. Именно в средневековой Англии формальная логика сильно развивалась. Переводчик выбрал наиболее близкое по значению слово и сделал пометку, мол в данной книжке надо понимать, как "часть или все" и потом как-то устоялось. Ведь термин необходимый.
С чего такая фантазия, что Горлов не открывал толковых словарей? Скорее Ефремова и Ожегов, да и не в этом дело, они составляли общие словари (заметьте, не литературные, а общие). Если они просмотрели логическое толкование, то это их слабость, а не Горлова.