Владимир Николаевич Васильев
Ваши вопросы связаны с двухуровневой системой подготовки бакалавров и магистров. Я уже говорил, что на кафедре, которую я возглавлял, мы начали переход в 1992 году, не дожидаясь принятия Болонской конвенции. И в 2003 году, когда Россия подписала документы о вхождении в Болонский процесс (как вы знаете, он должен завершиться в 2010 году) нам не составило большого труда к этому процессу присоединиться. Хотя, безусловно, труд был.
Есть некоторые формальные вещи, например, переход на другую систему оценивания – ABCDEF, когда оценка обозначается не цифрой, а латинской буквой. Это шестибалльная система. И теперь наш студент в зачетку получает как традиционную оценку, так и A-E (F равнозначна «двойке»). Также мы перешли на модульную систему подготовки, которая предполагает отказ от сессии. Это было непривычно как для студентов, так и для преподавателей. Весь учебный год у нас разбит на пять модулей, каждый модуль завершается зачетом – проходит аттестация знаний студента.
Скважность составляет две недели. То есть, каждые две недели студент получает те или иные оценки и зачеты, потом они складываются и превращаются в итоговую оценку. Эта система подробна и прозрачна, студент точно знает, что и почему получит, если пройдет курс. Оцениваются и посещения лекций, и работа на практических занятиях, лабораторные и курсовые работы. При прежней системе исход зачета или экзамена зачастую зависел от субъективных факторов, от настроения преподавателя или его отношения к студентам. Переход на модульную систему - процесс непростой, и он продолжается до сих пор.
Вторая формальная, но очень важная вещь касается дипломов. Мы разработали европейское приложение к нашему диплому, и летом следующего года первые выпускники уже получат приложение европейского образца, соответствующие Болонской конвенции.
Мобильность студентов, безусловно, повысилась. Многие студенты проходят образовательные модули и получают соответствующие кредиты, обучаясь в университетах других стран. Обучение и очное, и в дистанционной форме. Эти кредиты мы засчитываем в наших дипломах. Аналогичная ситуация с иностранными студентами. К нам приезжают студенты из Швеции и Финляндии, обучаются по модулям и получают определенное число кредитов. Процесс идет, и студентам он нравится. Преподавателям он нравится меньше, потому что ломает привычную организацию учебного процесса.
Может быть, у нас эти процессы проходят проще, чем в других вузах, потому что мы начали раньше. В случае гуманитарных и социально-экономических дисциплин переход осуществляется легче, чем для дисциплин технических. За семь лет такую работу очень тяжело сделать. Если бы мы не начали заранее, вряд ли мы успели бы к 2010 году.
А чтобы дипломы наших вузов имели полное признание на Западе, мы должны быть конкурентоспособными, выпускать качественных специалистов. И крупные западные фирмы, такие как Siemens или Samsung наших специалистов охотно берут на работу. А признание де-юре придет, когда мы в 2010 году начнем предъявлять те модули, которые преподавались у нас, и если модули будут восприняты нормально, то и дипломы получат признание. Сегодня мы даем переводы дипломов и приложения к ним. Но главное даже не сам по себе диплом, а те знания, компетенции, которые получил выпускник.
При переводе диплома, выданного несколько лет назад, на английский язык, мы записываем не кредиты, а количество часов, прослушанных по той или иной дисциплине. Запросы на перевод диплома довольно часто появляются от наших выпускников, которые уехали за Запад пять или шесть лет назад, и сейчас меняют место работы. Фирмы требуют нотариально заверенную копию диплома на английском языке. В год таких переводов через мои руки проходит десятка три.