https://www.libnauka.ru/item.php?doi=10.7868/S0032874X20030011
31.03.2020 00:30:37
[QUOTE]дед Андрей пишет:
Полагаю, всему миру -- до (китайского) фонаря. Все как покупали товары через али, так и продолжают это делать. [/QUOTE] Причём Али, как я понимаю, это больше для иностранцев, там, например, очень скудный выбор книг на китайском языке, даже по сравнению с Amazon. От учительницы китайского недавно узнал, что сами китайцы (она в частности) буквально живут на Taobao. Если бы этот Taobao ещё расширил географию стран, в которые доставляются товары. Меня там привлёк очень большой выбор дешёвых книг на китайском языке. Но в мои края не доставляют :( Приходится покупать втридорога через Amazon, Biblio.com, Abebooks и т.п. :( |
|
|
23.10.2019 21:43:26
[QUOTE]Владимир пишет:
[QUOTE]Андрей Петров пишет: Но на той же странице на верхнем фото видно, что мужчина написал первый иероглиф слова «Россия» (俄) и выводит второй иероглиф этого слова (羅), иероглифов слова «друзья» не видно. Вообще слово «Россия» в китайском языке записывается тремя иероглифами: 俄罗斯. [/QUOTE] Вы, очевидно, специалист по китайскому языку и иероглифам, чем не являются работники "Н и Ж". Судя по всему, вы дополняете и уточняете статью, что очень похвально. Благодарю Вас и вполне возможно Вас отметит и админ форума. Вы очень ценный участник форума, ждём от вас темы для общения.[/QUOTE] Спасибо за комплимент :) Я, скорее, любитель китайского языка, это не моя основная специальность. Кроме того, я являюсь давним читателем замечательного журнала «Наука и жизнь». Поэтому, вероятнее всего, на этом форуме, я буду что-то писать на тему прочитанного в этом журнале, по мере возможности. |
|
|
23.10.2019 01:17:50
На странице 68 в тексте указано, что мужчина написал «Один иероглиф — Россия. Другой — друзья». Но на той же странице на верхнем фото видно, что мужчина написал первый иероглиф слова «Россия» (俄) и выводит второй иероглиф этого слова (羅), иероглифов слова «друзья» не видно. Вообще слово «Россия» в китайском языке записывается тремя иероглифами: 俄罗斯. Это так называемые упрощённые иероглифы, используемые на большей территории КНР. Мужчина же пишет традиционными иероглифами (俄羅斯), которые использовались в древнем Китае и сейчас используются в Гонконге и на Тайване. Наверное, оно и правильно, ведь это — каллиграфия, лучше использовать древние иероглифы.
Фраза «Полёт журавля слышен издалека» написана на верхнем фото (её 2-4 иероглифы: 鳴聲遠) и на среднем фото (её первый иероглиф: 鶴) на странице 68. Точнее эта фраза (鶴鳴聲遠) переводится как «Крик журавля слышен издалека». Довольно необычно написание первого и второго иероглифа этой фразы. Именно так записывал первый иероглиф китайский каллиграф Дэн Шижу (1739—1805), а второй иероглиф — китайский художник и каллиграф Ван Чун (1494—1533).
Изменено:
Андрей Петров - 23.10.2019 23:34:36(Ширу->Шижу, он упоминается в статье «Каллиграфия» в БРЭ)
|
|
|