Л. Кекушев (г. Москва).
Основная цель тайных языков (арго) - сделать высказывание непонятным для непосвященных. Существуют различные арго - бродяг, заключенных, воров, нищих, а также некоторые профессиональные языки, сохранившиеся от средневековья и направленные на сокрытие профессиональных тайн и на передачу информации только тому, кому она адресована. Их еще называют корпоративными языками, предназначенными только для членов своей корпорации. К ним относится язык офеней - мелких торговцев вразнос, торговавших по деревням книжками, картинками, бумагой, шелком, нитками, иголками, кольцами, серьгами и т. п. Особый язык был и у шерстобитов, скупавших по деревням шерсть, обрабатывавших ее и снова продававших в виде пряжи, вязаных и валяных изделий. Известен язык кантюжников, кулаков, маклаков, прасолов, перекупщиков, сводчиков. В каждой их этих "профессий" был элемент мошенничества, который необходимо было скрыть от посторонних.
Тайные языки всех этих людей, живших в России, были ориентированы на национальный русский язык, то есть грамматика и фонетика были русскими. Таинственность языкам придавали непонятные слова, частично составленные из кусочков русских слов, частично заимствованные из языков других народов, близких и далеких: из тюркских языков, из греческого, из языков западных славян.
Кантюжники - нищие, плуты. В прошлом веке были целые деревни, занимавшиеся этим промыслом. Кантюжный язык был частично перенят у офеней, с некоторыми добавлениями, но беднее офенского.
Кулаками в прошлом называли не богатых крестьян, которых раскулачивали при организации колхозов, а перекупщиков и сводчиков, особенно в хлебной торговле на базарах и пристанях. Кулак обычно не располагал большой суммой денег, но промышлял обмером, обманом, обсчетом. Существовала поговорка: "Кулак без Бога проколотится, а без божбы не проживет".
Перекупщиков и сводчиков называли также маяками, тарханами, орлами, варягами, маклаками, барышниками, торгашами. Маяком в прошлом называли всякий знак, признак, специально устроенную примету: столбы и колышки, по которым работают землемеры, разметку, по которой штукатурят и красят строительные рабочие. Говорить маяками значило объясняться на пальцах или с помощью иных знаков. Маяки-перекупщики скупали по деревням сало, шерсть, щетину, при этом часто обсчитывали и обвешивали. Была и поговорка: "Маяк приехал, так пришла честь и на свиную шерсть!".
Орлами называли также тряпичников, ветошников. Они ездили по деревням для мены тряпья и других мелочей, нечто вроде старьевщиков, менявших ветошь на дешевые побрякушки. В Тверской губернии нередко можно было слышать призывный клич: "Старья, корья, железа-чугуна!" Корье - дубовая кора, которая применялась для дубления кож. Железа-чугуна - как теперь бы мы выразились - металлолом.
Прасол, или прах - денежный барышник, скупщик и отгонщик скота.
Все это были торговцы с малыми деньжонками, часто без постоянного места жительства.
Сводчиками или сводниками называли маклеров-посредников при покупке, продаже, при различных сделках, посредников преступных связей. Они были и поставщиками рекрутов.
Барышниками звались скупщики, перекупщики, промышлявшие покупкой дешевых, нередко краденых товаров и перепродажей их подороже. Особую категорию составляли конские барышники, которые без плутовства не обходились. Была поговорка: "Не ротясь барышник и сам себе не верит, а станет ротиться - люди не верят". Ротиться - открывать рот для того, чтобы вести разговор. Условный язык конских барышников беден средствами выражения, ориентирован главным образом на русский язык. Специальная информация в нем передается искаженными татарскими словами.
После революции в России получил широкое распространение тюремно-лагерно-блатной жаргон. В первые же дни революции были выпущены все заключенные. Элементы своего особого языка, основанного на русской грамматике и фонетике, но с особым набором слов, они разнесли по всей стране.
Слов в корпоративных языках, как правило, немного. Обо всех вещах на таком языке не поговоришь, да это и не к чему. Особые слова создаются лишь для самой зашифрованной информации. Подобные корпоративные языки составляют крайний предел национального языка. Они, казалось бы, и входят и не входят в него.
Язык офеней
Мас - я, масы - мы, масыги - свои, хирга - рука, нахиреги - рукавицы (корень этого слова хир в греческом языке значит рука, хиромантия - гадание по руке, а словообразование - русское), масья - мать, мастырить - делать, косать - бить, костер - город, шерсно - сукно, скрыпы - двери, юсы - деньги, воксари - дрова. В. И. Даль приводит образчик офенской беседы: "Ропа кимать, полумеркоть, рыхло закурещать ворыханы" - "Пора спать, полночь, скоро запоют петухи". В некоторых современных жаргонах спать или дремать обозначается словом кемарить, рыхле по-чешски значит скоро, быстро, рыхлость - скорость.
Язык шерстобитов
Агер - жеребец (искаженное тюркское айгыр), беззаботный - самовар, бири - руки, валгаж - день, вит - вода, витить - лить, елесник - пирог, ясать - делать, жор - зуб.