Портал функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

Поэтические банкноты к 8 марта

Три писательницы из Австралии, Эстонии и Шотландии прожили разную жизнь, но в творчестве у всех трёх можно найти кое-что общее – это обострённое чувство родной земли и родного языка.

Про поэтесс на банкнотах мы уже как-то рассказывали, когда речь шла о Лее Гольдберг, Рахели Блувштейн и Габриэле Мистраль. Сейчас мы добавим к ним ещё трёх – из Австралии, Эстонии и Шотландии. В феврале 2017 года Резервный Банк Австралии представил общественности новую полимерную банкноту достоинством 10 долларов, а в сентябре она уже вышла в обращение. Банкнота вошла в четвёртую по счёту банкнотную серию, названную «Next Generation of Banknotes».

Банкнота Австралии достоинством 10 долларов (оборотная сторона). 2017 г.
Банкнота Австралии достоинством 10 долларов (оборотная сторона). 2002 г.
Банкнота Эстонии достоинством 100 крон (лицевая сторона). 1994 г.
Банкнота Эстонии достоинством 100 крон (лицевая сторона). 1999 г.
Банкнота Эстонии достоинством 100 крон (оборотная сторона). 1999 г.
Банкнота Шотландии достоинством 5 фунтов стерлингов (лицевая сторона). 2016 г.

Новые австралийские 10 долларов можно по праву назвать двукратно поэтическими, так как посвящена банкнота сразу двум выдающимся австралийским поэтам: Эндрю Бартону Патерсону (Andrew Barton Paterson, 1864–1941 гг.) и Мэри Гилмор (Mary Gilmore, 1865–1962 гг.). Патерсона мы видим на лицевой стороне, Гилмор – на оборотной. В купюре размером 137 на 65 мм есть окно с пишущем пером (символом писательского труда), птицей и ветряной мельницей, которая преобразует энергию ветра в электричество – в Австралии такие ветряки в изобилии встречаются в районах, где нет централизованного электроснабжения. Есть на банкноте и изображения, меняющие цвет в зависимости от угла наклона – это большой желтохохлый какаду и стилизованные цветки акации Виктории, которая очень популярна в Австралии. И какаду, и акация – национальные символы страны.

Дизайн десятидолларовой купюры 2017 года нельзя назвать совсем уж новым. В нём сохранились некоторые графические элементы прежних выпусков – 1998, 2002 и 2006 года, но с изменениями и дополнениями. На новой банкноте Мэри Гилмор изображена дважды, в молодости и в старости. Молодая Гилмор открыто и прямо смотрит на зрителя, пожилая сидит за рабочим столом. Отличия от предыдущих вариантов в том, что с новой банкноты исчезла репродукция портрета поэтессы, выполненного Вильямом Добеллом, и исчезла строка из её поэмы «Никогда врагу не собирать наш урожай». Селяне у своего дома, изображённые слева, сменили прежнюю гравюру «Сезон сбора шерсти» с погонщиками волов и повозкой с шерстью. Также изменился основной цвет купюры и были добавлены новые элементы защиты от подделывания.

Мэри Гилмор занималась журналистикой, была известна патриотизмом и своей борьбой против несправедливости. Двадцать три года она работала журналистом в профсоюзной газете, некоторое время увлекалась идеями социалистического утопизма. Судьба подарила Гилмор долгую и плодотворную жизнь, умерла она в возрасте 97 лет. В Австралии в 1964 году (через два года после её смерти) появилась учрежденная профсоюзами премия ее имени за лучшие литературные произведения.

Гилмор прославилась сборниками стихов «Страстное сердце» (1918), «Дикий лебедь» (1930), «За родину Австралию» (1945). Её постоянные темы: женская и материнская любовь, семья и родина – в её поэзии возникает образ страны, овеянной легендами аборигенов, со своеобразным ландшафтом, горестями народа и его борьбой за своё счастье. В качестве примера приведём несколько поэтических строк из её «Песни Евы»:

«Подобно Еве, плету я нить,

Чтоб сердце друга связать, полонить.

Но сердце друга легко, как птица, –

То там порхнёт,

То тут примоститься.

Мой друг живёт без дум, без забот –

То тут помедлит, то там подождёт…»

(Перевод А. Сергеева)

Несколько раз появлялась на банкнотах  и другая поэтесса – Лидия Койдула (1843–1886) из Эстонии. Настоящее её имя Лидия Эмилия Флорентина Яннсен, а Койдула – литературный псевдоним, образованный от эстонского слова «koit» – «утренняя заря». До введения в 2011 году евро её портрет украшал лицевую сторону стокроновых банкнот выпусков 1991, 1992, 1994, 1999 и 2007 года. На банкнотах 1994 и 1999 года мы видим портрет поэтессы с соловьём справа от неё – Койдулу называли «соловьём с берегов Эмайыги» (эст. «Emajõe ööbik»), так назывался сборник её стихов 1867 года.

Более поздняя банкнота, 1999 года, вероятно, смотрится лучше – сама Койдула выглядит на ней более эффектно. На оборотной стороне купюры изображён Балтийско-Ладожский уступ, который протянулся на 1100–1200 км от шведского острова Эланд через острова и материковую территорию Эстонии и Ленинградскую область до Ладожского озера. Также на обороте купюры напечатан фрагмент стихотворения поэтессы.

В юности Лидия Койдула, как и Мэри Гилмор, работала журналистом, правда, всего несколько лет, помогая своему отцу, журналисту и просветителю Йохану Яннсену, в издании газеты «Пярнуский почтальон». Тогда же, во время работы в газете, она написала свои первые стихи. Койдула стала первой значительной поэтессой Эстонии, выразив в своей поэзии самые сокровенные народные чувства. Родина, Отчизна, Эстония стали в её стихах предметом любви, поклонения и беззаветного служения. Недаром её стихотворение «Моё отечество – моя любовь», положенное на музыку Густавом Эрнесаксом, стало де-факто неофициальным гимном страны. (Интересно, что это одна из немногих патриотических песен Эстонии, которую не запрещала советская власть.)

Вообще многие стихи Койдулы стали популярными песнями благодаря романтическому характеру её творчества, благородной простоте и возвышенности чувств. Вот одно из её стихотворений, «Сердце матери»:

«Есть светлый на земле приют,

Любовь и верность там живут.

Все, что порой лишь снится нам,

Навеки приютилось там.

То – сердце матери! Оно 

Так нежно, верно! Суждено

Ему жить радостью твоей,

Нести ярмо твоих скорбей...»

Один из современников Лидии Койдула Карл Якобсон написал о ее стихах: «…Если, слушая их, сердце твое не забьется сильнее – значит, оно вообще не способно забиться… Ее песни будут звучать всегда. Поистине, что бы ни ожидало нас в будущем, какие бы ни появлялись знаменитые певцы – песни Койдулы всегда будут звучать. Они будут жить до тех пор, пока живет эстонский язык!» Эти слова оказались пророческими. Кроме поэзии, стоит отметить и её пьесы «Двоюродный братец из Саарема», «Этакий Мульк…», которые легли в основу эстонской драматургии.

Жизнь эстонской поэтессы была тесно связана с Кронштадтом, где она прожила тринадцать лет. Здесь служил её муж, военный врач Эдуард Михельсон. Хотя Койдула часто бывала в Эстонии, она очень болезненно ощущала разлуку с родиной, и большинство написанных здесь стихотворений посвящены патриотической теме. В Кронштадте она и скончалась в 1886 году в возрасте сорока двух лет от рака, здесь же и была похоронена. В шестидесятую годовщину смерти прах поэтессы перенесли на родину – на кладбище Метсакальмисту в Таллинне. Дом, в котором она жила со своей семьёй в Кронштадте, сохранился до сих пор (№ 11/7 по улице Господской, ныне проспект Ленина). На доме есть мемориальная доска с надписью на русском и эстонском языке: «Эстонская поэтесса Лидия Койдула жила в Кронштадте с 1873 по 1886 гг.

Земля родимая, тебя,

Люблю всем сердцем я,

Тебя пою, мой высший дар –

Эстония моя!».

Память о Койдуле, конечно, воплощена не только на банкнотах: в Пярну в 1929 году ей был открыт памятник работы скульптора Адамсон, здесь же есть и её мемориальный музей.

Следующая, шотландская «поэтическая» банкнота в 5 фунтов стерлингов 2016 года находится в обращении по сей день. Её выпустил Королевский банк Шотландии. Банкнота посвящена поэту и прозаику Нан Шеперд (1893–1981). На лицевой стороне сине-голубой купюры размером 125 на 62 мм мы видим портрет Шеперд в молодости, воплощающий её волю и духовную силу. На заднем плане изображен хребет Кернгорм из национального парка на северо-востоке Шотландии, о котором она много писала. На банкноте также напечатан отрывок из «The Living Mountain» – самой известной работы Шеперд.

Нан Шеперд родилась в 1893 году. В 1915 году она стала первой женщиной- выпускницей Университета Абердина. Ее первым творением стал рассказ «The Quarry Wood», опубликованный в 1921 году. Рассказ был отчасти автобиографичен: в нём шла речь о молодой женщине, которая отказалась от жизни в деревне и поступила в университет Абердин. Сама Шеперд провела большую часть своей жизни в сельской местности, никогда не была замужем. Как и Мэри Гилмор, она прожила долгую жизнь, скончавшись в 1981 году в возрасте 88 лет.

На презентации новой шотландской банкноты сотрудник Кембриджского колледжа Эммануила Роберт Макфарлейн отметил: «Это так захватывающе – отметить её память таким образом. Нан Шеперд была невероятно гениальной писательницей, истинным оригиналом, чьи романы, стихи и поэмы проложили новые пути в шотландской литературе; чьё влияние продолжается по сей день».

Кстати, через год после пяти фунтов Королевский банк Шотландии выпустил 10 фунтовую купюру, посвященную популяризатору науки Мэри Соммервиль (1780–1872). По этому случаю председатель совета директоров банка Малколм Бьюкенен (Malcolm Buchanan) сказал: «Королевский банк Шотландии никогда прежде не показывал женщин на банкнотах основного выпуска. Мне доставляет огромное удовольствие, что мы можем отметить фантастические и часто упускаемые из виду достижения двух великих шотландских женщин. Обе они сделали огромный вклад, каждая в своём деле».

Автор: Ольга Воробьёва

Источник: Наука и жизнь (nkj.ru)

Статьи по теме