Портал создан при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

В «тарабарщине» на греческих сосудах распознали имена амазонок

«Бессмысленные» сочетания букв на сосудах VI–V веков до н.э. из Афин скрывали скифские прозвища женщин-воительниц в греческой транслитерации: Принцесса, Не Проигрывай, Горячие Бока, Боевой Клич, Достойная Доспехов.

Более полутора тысяч древнегреческих сосудов VI–V веков до н.э. с изображением амазонок содержат надписи, которые до сих пор не удалось расшифровать. Надписи сделаны греческими буквами, однако их сочетания не имели перевода и казались бессмысленными.

Эдриэнн Мэйор (Adrienne Mayor), приглашённый научный сотрудник в Стэнфордском университете (Калифорния, США) и Дэвид Сондерс (David Saunders), помощник хранителя из Музея Гетти (Калифорния, США) сделали транскрипцию надписей с 12 таких сосудов, которые происходят из Афин и датируются между 550 и 450 гг. до н.э.

Исследователи предложили прочесть их специалисту по редким кавказским языкам Джону Коларуссо (John Colarusso) из Университета Макмастера в Гамильтоне (Канада). Не видя изображений, лингвист прочёл несколько имён: Принцесса, Не Проигрывай, Горячие Бока, Боевой Клич, Достойная Доспехов. Надписи сопровождают изображения амазонок, сражающихся, охотящихся или стреляющих из лука.

На то, что это имена, а не описания, указывают аналогии. Точно таким же способом, на тех же сосудах, были подписаны имена известных греческих героев – Геракла и Ахилла.

Амазонки долгое время считались исключительно мифологическими персонажами, пока археологи не открыли скифские захоронения женщин-воинов, говорит Эдриэнн Мэйор. Афиняне увлекались изображением амазонок ранее середины VI века до н.э., добавляет Дэвид Сондерс. После того, как скифы вторглись во Фракию, регион к северу от Греции, амазонок часто стали изображать одетыми в скифские туники, брюки и головные уборы, сидящими на лошадях, с луками и топорами.

В какой-то момент Эдриэнн Мэйор поняла, что изображения на вазах соответствуют одежде, найденной в скифских погребениях. «Всё это началось с догадки. Что, если эти неграмотные бессмысленные каракули на древнегреческих сосудах с изображениями амазонок и скифов, что-то значат?»

По мнению исследователей, древние греки пытались воссоздать звуки скифских имён, записывая их на «амазонских» сосудах собственными буквами. При этом эллины, возможно, сохранили корни древних слов, которыми давным-давно пользовались кочевники в причерноморских степях.

Джон Коларуссо отмечает, что в языках кавказского региона до сих пор есть слова с архаическими звуками, например, такими, как «кх». Эти же звуки встречаются на греческих «амазонских» сосудах.

Имена амазонок были, вероятно, прозвищами, а не реальными «фамильными» именами. Даже сегодня, говорит Джон Коларуссо, носители современных кавказских языков чаще используют публичные, описательные прозвища вместо настоящих имён.

Чтобы проверить теорию, Эдриэнн Мэйор попросила канадского лингвиста перевести также «бессмысленные» надписи на сосудах, не имеющих изображений амазонок. Одним из первых «расшифрованных» стал сосуд из Музея Метрополитен (Нью-Йорк) датирующийся около 400 года до н.э. На нём изображён блюститель порядка и корзина с мёртвым гусем. Изображение «полицейского» сопровождается надписью, будто он что-то говорит. В английской транскрипции это выглядит как «noraretteblo» и совершенно бессмысленно звучит по-гречески.

На древнем черкесском языке, по словам Джона Коларуссо, надпись можно прочитать следующим образом: «Это украл подлый вор у человека, который вон там».

В Греции в роли полицейских использовали рабов и метеков-чужестранцев. Изображение на сосуде из Музея Метрополитен и надпись показывает, что греки рисовали тех, кого хорошо знали, отмечают учёные.

Чтобы удостовериться в чистоте эксперимента, Эдриэнн Мэйор послала Джону Коларуссо также «настоящую» бессмыслицу из греческих букв – намеренно искажённые слова. Их лингвист перевести не смог.

Ещё в одном случае канадский специалист расшифровал фразу с сосуда, которого также не видел. На сосуде был изображён скифский лучник, находящийся за собакой. Перевод получился удивительно точным: «Собака сидит перед ним».

«Амазонки были явно экзотическими и потрясающими для греков. Очевидно, что уважение и восхищение смешивалось с противоречивым отношением. В греческом мире женщины жили куда более изолированной и неравноценной жизнью, поэтому представление о женщинах, которые одевались как мужчина и сражались так же, были довольно интересны для них [греков – ред.]», – говорит Эдриэнн Мэйор.

Афинские сосуды с изображениями были в V и VI вв. до н.э. ходовым товаром: ими торговали по всему Средиземному морю. В некоторых из них продавали вино, другие использовали как графины во время симпозиумов – мужских праздничных застолий.

«Я впечатлена, я считаю, что выводы вполне правдоподобны», – комментирует Энн Штайнер (Ann Steiner), специалист по древнегреческой керамике из Колледжа Франклина и Маршалла в Ланкастере (Пенсильвания, США). По её мнению, результат исследования придаёт вес предположению о том, что афиняне впервые услышали легенды об амазонках и их имена от чужеземцев.

Энтони Снодграсс (Anthony Snodgrass) из Кембриджского университета (Великобритания), не участвовавший в исследовании, считает, что его авторы проделали большую работу и получили убедительные доказательства. Единственным минусом исследования, по его словам, является небольшое количество сосудов, которые были изучены – дюжина из полутора тысяч известных.

«Всё это вызывает много вопросов: зачем афинянам нужны были эти фразы на сосудах?», – спрашивает Энтони Снодграсс. Он отмечает, что многие керамические изделия из Греции экспортировались, в частности, в северную Италию, где скифы были плохо известны.

В целом же новые переводы указывают на широкие взаимосвязи в древнем мире, считает Энтони Снодграсс.

«Это [исследование – ред.], конечно, заставило меня осторожнее относиться к тому, что я называю бессмыслицей», – заключил Дэвид Сондерс.

По материалам: National Geographic

Автор: Егор Антонов

Источник: www.nkj.ru

Статьи по теме