Просто не верю.
Переведите:
Naked conductor runs under the car.
Портал функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций.
Не сужу.
Просто не верю. Переведите: Naked conductor runs under the car.
Не судите опрометчиво.
|
|
|
Если просто, переведите.
А трепаться может любая тряпка на ветру.
Не судите опрометчиво.
|
|
|
Так я дождусь нормального перевода простейший фразы от этого сортирного заседателя?
С Гуглом любой попугай хоть с марсианского переведет. Как человек гуманной профессии, пожалею убогого и помогу: в любом живом языке смысл практически любого высказывания определяется контекстом. В данном случае контекст был технический.
Не судите опрометчиво.
|
|
|
Не судите опрометчиво.
|
|||
|
У Вас, любезный Logout, не только с русским и английским языками, но и с зоологией большие проблемы, коли Вы гориллу от орангутана отличить не можете. Logout, Вы жертва ЕГ? Орангутан - именно так, без г в конце Горилла
Изменено:
suuri76 - 02.08.2013 11:56:09
|
|||
|
Спасибо, suuri76, но Вы немножко поторопились.
Мне было очень интересно увидеть ответ нашего копрофила. Вообще-то у меня был приготовлен более развернутый сценарий экзекуции, включающий тот момент, которым он так бесхитростно наслаждается. Даже жалко ему кайф ломать. "Он счастлив безыскусно, как ребенок счастлив, что пописал." - Тимур Шаов.
А я без Гугла перевожу фразу из технического текста иначе. Naked conductor runs under the car. - Оголенный проводник проходит под тележкой. Как заметил предтеча этологии И.А.Крылов, когда сучка не способна укусить, она много гавкает, повышая тем самым самооценку. Но леший с ним, с убогим. С его транзиторной дислексией и перманентной копрофилией. У нас тема о происхождении машин, а не придурков.
Не судите опрометчиво.
|
|||
|
Орангутаны
Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Орангутаны (лат. Pongo) — род древесных человекообразных обезьян, одни из близких родственников человека. Название происходит от малайского Orang Hutan, что означает «лесной человек» (orang — «человек», hutan — «лес»). В русском языке равнозначным является вариант названия «орангутанг», но в зоологии употребляется только первый вариант. |
|
|
Безграмотных хамов, одержимых манией собственного величия, здесь терпят очень недолго и быстро от них избавляются. Вы могли в этом убедиться, копаясь в дерьме архива. Быстренько смените тон или окажетесь там, где ЭРГ. Нас это вполне устроит, а Вас - тем более.
Не судите опрометчиво.
|
|||||
|
Если хотите самоутвердиться и чем-то помериться, Вы явно ошиблись площадкой - у Вас подходящая "мерилка" еще не выросла. А Ваше пристрастие к смайлику с дубинкой напомнило мне ковбойский анекдот, заканчивающийся словами "сынок, спили мушку."
"Чем хрупче доводы, тем тверже точка зрения" С.Е. Лец
|
|||
|
Не судите опрометчиво.
|
||||
|
||||