Портал создан при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

ПОЕЗД МЧИТСЯ В ЧИСТОМ ПОЛЕ...

Кандидат филологических наук Р. КИМЯГАРОВА.

Дым столбом - кипит, дымится
Пароход.
Пестрота, разгул, волненье,
Ожиданье, нетерпенье...
Православный веселится
Наш народ.
И быстрее, шибче воли
Поезд мчится в чистом поле.

Эта известная "Попутная песня" М. И. Глинки на слова Н. В. Кукольника пользовалась огромной популярностью в середине XIX века и часто исполнялась самим композитором. "В тексте здесь нет и сотой доли того, что есть в нотах этой грациозно-задумчивой мелодии, - а в нотах опять нет и тени того, что было в очаровательном исполнении автором", - писал композитор А. Н. Серов в "Воспоминаниях о Михаиле Ивановиче Глинке".

"Попутная песня" вошла в цикл романсов и песен под названием "Прощание с Петербургом". Вот что писал композитор о том, как появилась самая популярная песня из этого цикла: "Заказал дорожную коляску для себя - я хотел уехать из Петербурга (поэтому и собрание романсов названо: "Прощание с Петербургом"). Я был не то чтобы болен, не то чтобы здоров: на сердце была тяжелая осадка от огорчений, и мрачные неопределенные мысли невольно теснились в уме". Известно, что Михаил Иванович попросил своего друга Н. В. Кукольника, известного в то время драматурга, на слова которого он уже сочинял романсы и более крупные музыкальные произведения, написать стихи на уже готовую мелодию. Вот что записал Н. В. Кукольник в дневнике по поводу "Попутной песни": "... чрезвычайно оригинальная композиция изображает паровоз с его ежедневными ощущениями; переходы весьма замечательны. В области музыки мне не встречалось еще ничего подобного".

Нам же только остается констатировать, что слова пароход и паровоз в данном случае смешивались, что не было ошибкой Н. В. Кукольника. У него же есть стихотворение "Встреча пароходов" (1836), где слово пароход употребляется в современном значении.

Два слова какое-то время существовали как синонимы. Так, например, "Горный журнал" в 1835 году писал, что Е. А. и М. Е. Черепановы на Нижнетагильских горных заводах Демидовых в 1833 году построили "сухопутный пароход". В очень известном журнале того времени "Библиотека для чтения" (1835, № 2), в статье "Чугунные дороги", читаем: "Дым и газы, освобождающиеся от пароходных повозок, в короткое время делают воздух негодным для дышания, так что, если карета за каретою следует невдалеке, путешественник задыхается в чадной атмосфере". В 1836 году появляется сочинение В. Гурьева "Учреждение торцовых дорог и сухопутных пароходов в России". Но, разумеется, должна была произойти четкая дифференциация понятий, и это случилось довольно быстро и закрепилось в языке. Уже в нормативном словаре 1847 года, который назывался "Церковно-славянский словарь русского языка", проводится четкое разграничение понятий: паровоз - это "повозка, движимая силою паров", а пароход - "водоходное судно, приводимое в движение парами". Но в литературе еще какое-то время продолжало употребляться существительное пароход в старом значении, например, в "Отечественных записках" за 1859 год встречается словосочетание "сухопутные и морские пароходы".

Для обозначения пароходов первоначально использовали несколько различных слов и словосочетаний (наименований): паровое судно, паровой пакетбот, паровик, стимбот и пироскаф. Например, "11 июня н. ст. отправилось паровое судно "Лондон-Энгинер" из Фальмута в Египет. Это первое паровое судно, пустившееся в столь далекий путь" ("Северная пчела", 1825, № 7). Слово стимбот не сохранилось в русском языке, хотя в английском оно до сих пор встречается (steamboat - "пароход", буквально "паровая лодка"). В русском языке имеется другое английское заимствование - стимер - "род пассажирского судна, пароход" (англ. steamer), оно фиксируется нашими словарями. В Словаре современного русского литературного языка читаем в качестве примера: "Были здесь и настоящие стимеры, прекрасные гармонией всех своих частей, и милые, маленькие частные яхты". Брюсов. На "Св. Лазаре".

Уж якоря готов отдать
Тяжелый двухмачтовый стимер:
Ему на Конго курс держать...

А. Блок. Антверпен

Слову пироскаф повезло больше: оно используется в стилистических целях и по сей день. Заимствованное из итальянского языка - piroscafo с тем же значением восходит к греческому рyr - огонь и skaphos - судно. Слово пироскаф употреблял А. С. Пушкин: "Если мне откажут, думал я, поеду в чужие края, - и уже воображал себя на пироскафе... Пироскаф тронулся - морской, свежий воздух веет мне в лицо" (1830). Всего оно встречается у поэта шесть раз (по данным Словаря языка Пушкина). Это же слово находим у Е. А. Баратынского: так он назвал свое стихотворение (1844). Теперь существительное пироскаф признается устаревшим, но в стилистических целях (для создания колорита эпохи) его употреблял К. Г. Паустовский: "Издавна Аландские острова считались родиной парусных кораблей. Здесь... жили знаменитые корабельные мастера... Они смотрели на дым от первых "пироскафов" ("Северная повесть").

В Толковом словаре В. Даля на слово пар находим: "паровик, паровое судно, пароход, судно, движимое парами, посредством лопаточных колес или винта с лопастями".

Паровозы появляются несколько позже - в конце 30-х годов XIX века. Так, в газете "Северная пчела" (1836) помещено сообщение: "Вторичные опыты будут произведены в будущее воскресенье, 4-го октября, немедленно по прибытии паровых машин (locomotives), которые для отличия от водяных пароходов можно было бы назвать паровозами".

В словаре В. Даля читаем: "паровая повозка, паровоз, бегущая силою паров". Кстати, там же наряду со словосочетанием паровозный котел встречается паровозный поезд.

Итак, появившиеся в России в начале XIX века паровые машины - пароходы и паровозы нашли отражение в русском языке не сразу: пароход с 20-х годов XIX века, а паровоз позже - с конца 30-х годов.

Подробности для любознательных

Первый паровоз изобрел французский инженер Ж. Кюньо в 1769 году. Это был проект повозки, "движимой действием водяного пара, образуемого огнем". Деревянная повозка на трех деревянных колесах - одно впереди, два позади - снабжена небольшим паровым котлом и машиною с вертикальным паровым цилиндром, вращающим переднее колесо с зубцами. Первые опыты, проведенные в Париже в 1770 году, оказались неудачными. Затем в Англии в 1802 году сконструировали модель, а в 1804 году - паровоз, который уже мог везти поезд с грузом. Он был на колесах с горизонтальным паровым цилиндром, помещенным спереди, и скрытым внутри котлом.

Первый речной пароход, названный "Клермонт", сконструировал американский инженер Р. Фултон в 1807 году. Он совершил первый рейс по реке Гудзон от Нью-Йорка до Олбани. В России первый пароход "Елизавета" построили в 1813 году, паровое судоходство открыли в 1815 году. Пароход курсировал по Неве между Петербургом и Кронштадтом.

Подписи к иллюстрациям

Илл. 1. Пароход "Веста" Черноморского флота (водоизмещение 1800 тонн, скорость хода 12 узлов). Построен "Русским обществом пароходства и торговли" в 1858 году. 11 июля 1877 года "Веста" (под командованием капитан-лейтенанта Н. М. Баранова) встретилась в районе Констанцы с турецким броненосцем "Фетхи-Буленд" и была вынуждена вступить в бой. Искусное маневрирование "Весты" лишило противника возможности использовать свое превосходство в артиллерии. Пароход нанес турецкому броненосцу тяжелые повреждения и заставил его прекратить бой и уйти. В том бою были применены новые приборы управления огнем.


Случайная статья


Другие статьи из рубрики «Беседы о языке»