№10 октябрь 2025

Портал функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций.

Мозг привыкает к иностранному языку до рождения

Услышав иностранный язык во время внутриутробного развития, детский мозг начинает воспринимать его как родной.

Люди появляются на свет с мозгом, которому ещё развиваться и развиваться, но при этом известно, что буквально с первых часов после рождения младенцы способны отличать звуки речи от всех остальных. Более того, годовалые дети, которые ещё не умеют говорить, чувствуют разницу между языками, то есть по их психологической реакции можно понять, какой язык они считают родным, а какой иностранным. Сотрудники Монреальского университета предположили, что способность маленьких детей воспринимать языковую информацию обусловлена, по крайней мере, отчасти тем, что они слышат во время внутриутробного развития.

В эксперименте участвовало шестьдесят беременных, чьим родным языком был французский. Каждой выдавали плеер с аудиозаписью сказки, сделанной на двух языках: первым языком был французский, вторым – немецкий или иврит. Все варианты сказки читал один и тот же голос. На тридцать пятой неделе беременности будущие мамы начинали прикладывать наушники к животу, чтобы до детей донеслись звуки языков, французского или немецкого, французского или иврита. Таких сеансов было двадцать пять, и проходили они в спокойной, тихой обстановке без музыки и вообще без громких фоновых звуков.

Дети появлялись на свет, и пока им было от 10 до 78 часов от роду, им снова крутили ту же сказку, причём теперь на трёх языках. То есть каждый ребёнок слушал её на родном французском, потом на том языке (немецком или иврите), который он слышал с тридцать пятой недели внутриутробного развития, и потом ещё на том языке (немецком или иврите), который он никогда не слышал. Одновременно у детей с помощью функциональной спектроскопии в ближнем инфракрасном диапазоне наблюдали активность мозга. Суть метода в том, что на голову надевают эластичную шапку-шлем, от которой в мозг идут инфракрасные импульсы – они показывают, какие зоны мозга поглощают в данный момент больше кислорода, и, следовательно, какие зоны активны в большей или меньшей степени.

В статье в Communications Biology говорится, что мозг детей по-разному реагировал на язык слышанный и неслышанный. Более ранние исследования продемонстрировали, что при всей своей, скажем так, неопытности мозг маленьких детей реагирует на родной язык так же, как мозг взрослых. Естественно, маленькие дети даже родной язык почти не знают, но в общих чертах они воспринимают его как все носители языка. В новых экспериментах это было видно на примере французского. Но схожим образом мозг детей отвечал на тот иностранный язык, на котором им читали сказку. Если ребёнок слышал сказку на немецком, то после рождения мозг реагировал на немецкий как на французский (например, в обоих случаях из языковых зон в большей степени активировались расположенные в левом полушарии). То же самое происходило, если ребёнок до рождения слушал сказку на иврите. А вот если в первые часы после рождения он слышал сказку на языке, с которым он до сей поры не сталкивался, активность мозга была уже другая – в частности, оба полушария работали одинаково.

Сказка была короткой, длилась несколько минут, но этого оказалось достаточно, чтобы ещё не родившийся мозг начал привыкать к новому языку. Это, с одной стороны, лишний раз демонстрирует пластичность детского мозга, который впитывает в себя буквально всё, а с другой стороны, заставляет ещё раз задуматься над тем, как вообще у человека устроена языковая и речевая деятельность, как она развивается, что на неё влияет и пр. С практической точки зрения есть искушение начать разрабатывать курсы иностранного языка не то что для самых маленьких, а для вообще ещё не появившихся на свет, но тут пока неясно, насколько «внутриутробный иностранный» помогает по-настоящему освоить новый язык. Вполне может быть, что спустя месяц-другой-третий привычка к иностранному языку исчезает, всё-таки мозг в детстве меняется очень быстро. В общем, тут есть много чего исследовать дальше, в том числе и с помощью детей, который изначально рождаются и живут в многоязычном окружении.

Автор: Кирилл Стасевич


Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее