ПО ГОРИЗОНТАЛИ
|
5.
«При скрещивании двух гомозиготных организмов, относящихся к разным чистым линиям и отличающихся друг от друга по одной паре альтернативных признаков, всё первое поколение гибридов окажется единообразным и будет нести признак одного из родителей» (учёный).
6.
«Одет он совершенно по моде, точно вырвался из модной картинки. На нём какая-то <?> или что-то подобное, ей-богу, не знаю, что именно, но только что-то чрезвычайно модное и современное, созданное для утренних визитов. Перчатки, галстух, жилет, бельё и всё прочее — всё это ослепительной свежести и изящного вкуса. Князь немного прихрамывает, но прихрамывает так ловко, как будто и это необходимо по моде».
8.

(похищаемая).
11.

14.
…И всяк своей рукою спину чешет. / Всё, что имеешь, — миру открывай, / И в землю, словно клад, не зарывай. / Блажен, кто в стужу бедняка укроет, / Грехи того творца рука прикроет. / От двери прочь скитальца не гони… (поэт).
15.

(направление в искусстве).
16.
Посошное обложение — XV—XVII вв. / Подворное обложение — XVII—XVIII вв. / Подушная <?> — XVIII—XIX вв.
|
17.
«— А ты полагаешь идти на Москву? / Самозванец несколько задумался и сказал вполголоса: «Бог весть. Улица моя тесна; воли мне мало. Ребята мои умничают. Они воры. Мне должно держать ухо востро; при первой неудаче они свою шею выкупят моею головою». / — То-то! — сказал я Пугачёву. — Не лучше ли тебе отстать от них самому, заблаговременно, да прибегнуть к милосердию государыни? / Пугачёв горько усмехнулся. «Нет, — отвечал он, — поздно мне каяться. Для меня не будет помилования. Буду продолжать как начал. Как знать? Авось и удастся! Гришка Отрепьев ведь поцарствовал же над Москвою» (рассказчик).
20.

(художник).
22.
Семечки поджарить на сухой сковороде, после чего пропустить 3—4 раза через мясорубку. В сковороду всыпать сахар, добавить просеянную муку и жарить, помешивая, до светло-коричневого оттенка. Влить воду, снова перемешать и варить на среднем огне до загустения. Добавить молотые семечки и растительное масло, хорошо перемешать, выложить в форму, придавить небольшим грузом и поставить на 2—3 часа на холод.
23.
Rn.
26.
Специя—Римини; линия Рим—Анкона; линия Жоре; линия Иречека (общее название).
27.

28.

|
|
ПО ВЕРТИКАЛИ
|
1.

2.

(режиссёр).
3.

4.
Граней — 8, рёбер — 12, вершин — 6, граней при вершине — 4.
7.
Колывань — ? — Таллин.
9.

10.
Всё живо переменою погоды. / Дождь заливает кровель желоба, / Но всё светлее неба переxоды, / И высь за чёрной тучей голуба. / Рука xудожника ещё всесильней / Со всеx вещей смывает грязь и пыль. / Преображённей из его красильни / Выxодят жизнь, действительность и быль. (поэт).
|
12.

(архитектор).
13.
Но, кабуки, бурнаку, ?
18.

(модель).
19.
«Победи зло добром» (вид афоризма).
21.

(функция).
24.

(город).
25.

(процесс).
|
|