ПО ГОРИЗОНТАЛИ
|
5.

7.
«Остальное время проводится в приятных занятиях науками, собеседовании, чтении, рассказах, письме, прогулках, развитии умственных и телесных способностей, и всё это делается радостно. Не разрешается лишь играть в кости, камешки, шахматы и другие сидячие игры, а играют там в мяч, в лапту, в обруч, борются, стреляют в цель из лука, аркебузов, метают копья и т. д.» (автор).
8.

(материал).
9.

12.

13.

15.
«8 В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего. /
9 Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим. /
10 И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: /
11 ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь; /
12 и вот вам знак: вы найдёте Младенца в пеленах, лежащего в яслях. /
13 И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее: /
14 слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!» (евангелист).
|
17.

18.
Смирнов. Заплатите мне деньги, и я уеду. /
Попова. Не дам я вам денег! /
Смирнов. Нет-с, дадите! /
Попова. Вот на зло же вам, ни копейки не получите! Можете оставить меня в покое! /
Смирнов. Я не имею удовольствия быть ни вашим супругом, ни женихом, а потому, пожалуйста, не делайте мне сцен. (Садится.) Я этого не люблю. /
Попова (задыхаясь от гнева). Вы сели? /
Смирнов. Сел. /
Попова. Прошу вас уйти! /
Смирнов. Отдайте деньги... (В сторону.) Ах, как я зол! Как я зол! (жанр).
20.
«Он набрал перьев, скрепил их льняными нитками и воском и стал изготовлять из них четыре больших крыла. Пока <?> работал, сын его играл около отца: то ловил он пух, который взлетал от дуновения ветерка, то мял в руках воск. Мальчик беспечно резвился, его забавляла работа отца» (персонаж).
21.

(город).
24.
Галладай -> ? -> Остров Декабристов.
25.

(художественное направление).
26.

(поэма).
|
|
ПО ВЕРТИКАЛИ
|
1.

2.
«— Вот что, князь, — сказал генерал с весёлою улыбкой, — если вы в самом деле такой, каким кажетесь, то с вами, пожалуй, и приятно будет познакомиться; только видите, я человек занятой, и вот тотчас же опять сяду кой-что просмотреть и подписать, а потом отправлюсь к его сиятельству, а потом на службу, так и выходит, что я хоть и рад людям… хорошим, то есть… но… Впрочем, я так убеждён, что вы превосходно воспитаны, что… А сколько вам лет, князь?» (фамилия генерала).
3.

4.
Яромерж, Градец-Кралове, Подебради, Дрезден, Торгау, Виттенберг, Дессау, Магдебург (река).
5.

6.
«Чудо святого Марка» (1548), «Происхождение Млечного Пути» (1570), «Обручение Вакха с Ариадной» (1576), «Минерва отстраняет Марса от Мира и Изобилия» (1577) (художник).
10.

|
11.
Растение из семейства мальвовых. Вечнозелёное дерево высотой до 20 м. Мелкие колокольчатые цветки собраны в метёлки. Плод — кожистая или деревянистая сборная листовка из четырёх-пяти плодолистиков. Около 125 видов — в тропической Африке. Некоторые виды культивируют главным образом в Западной Африке. Семена («орехи» около 3 см в диаметре) содержат до 2,5% кофеина и 0,05% теобромина. Применяются в медицине и пищевой промышленности (для изготовления тонизирующих напитков).
14.
С таким хозяином я похудею... /
Тут навздыхаешься, пока поешь... /
Сейчас часы двенадцать прозвонили, /
А в брюхе у меня давно уж полдень! <...>
Приличный человек, въезжая в город, /
Находит раньше всяких дел трактир, /
А мой чудак об этом не подумал. /
На пристани он свой багаж оставил, /
А бедного слугу, едва наняв, /
Уже, как изверг, начал угнетать! /
Пожалуйте! Пошёл визиты делать! (автор).
16.
Бату, Берке, Орду-Ичена, Шибана, Тока-Тимура
(общее название).
19.

(героиня).
21.

22.
«Еврей Зюсс» (1922) /
«Безобразная герцогиня Маргарита Маульташ» (1923) /
? (1930) /
«Семья Опперман» (1933)
23.
Casta Diva, che inargenti queste sacre antiche piante, a noi volgi il bel sembiante senza nube e senza vel... (опера).
|
|