Цитата |
---|
PINGVIN пишет: Если и начнете - вряд ли Вы дочитаете ее до конца: слишком она тягомотная и заумная. |
Может Вы просто не поняли ЧТО хотел Алисой сказать Кэрролл?
Автор, он ведь всегда или отвечает на готовые вопросы читателя, или формулирует вопросы на которые у читателя уже есть свои ответы. А если у читателя нет на руках или вопросов или ответов.... тут любая книга покажется заумной тягомотиной.
Цитата |
---|
PINGVIN пишет: Ее нахваливают взрослые дяди и тети, а дети - никогда. |
Ну естественно. В детстве прочитали и просто запомнили, а с возрастом созрели до уровня прочитанного, смогли переварить.
Цитата |
---|
PINGVIN пишет: Если же по ней снимают мультфильмы. то всегда так переделывают что и сам автор бы не вдруг узнал свое произведение. |
Вот именно поэтому любая информация ценна только тогда когда она исходит из первоисточника. Любой «дубль» - потеря качества.
Особенно значимая потеря от переводчика с языка на язык. Впрочем, говорят Алиса довольно нормально переведена, приемлемо для понимания и усвоения русскоязычными потребителями информации.
Короче, читать буду.
Мне бы только выбрать день 