Портал создан при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

Из истории фамилий. Ноябрь 2013 № 11

Чилингаров

Здравствуйте. Мне нужно узнать происхождение фамилии Чилингаров, но не могу найти.
Артур Чилингаров.

Обеспечим библиотеки России научными изданиями!

Фамилия Чилингаров напоминает о профессии предка, который, вероятно, был неплохим мастером, ремесленником, занимавшимся изготовлением различных изделий из металла и их починкой. Эта профессия сегодня носит название слесарь (оно пришло в русский язык из немецкого языка через польский). А например, в армянских говорах название этой профессии имело два варианта произношения — чилингар и более распространённое чилингир. Все они сохранились в основах таких фамилий, как Чилингирян и Чилингарян, а также в оформленных по общероссийской традиции суффиксом -ов: Чилингиров и Чилингаров. Известны и такие варианты, как Чилингарьян, Чилингорьян и Чилингорьянц.

Популярность формы прозвища Чилингир связана с тем, что именно так произносилось название этой профессии в турецком языке, из которого и было заимствовано армянами, проживавшими в землях Османской империи.

Кстати, в форме чилингар это заимствованное профессиональное прозвище произносилось не только у армян. Об этом напоминает существование грузинской фамилии Чилингарашвили и греческой Чилингариди. Поэтому не станем утверждать, что фамилия Чилингаров могла возникнуть только в армянской среде; это можно выяснить лишь при генеалогических исследованиях.

Ляушкин

Расскажите, пожалуйста, о корнях моей фамилии. Предки жили в Рязанской области с середины XIX века.
Пётр Ляушкин.

ЛяУх, ЛяУша, ЛяУшка — редкие диалектные формы крестильных имён Леон и Леонтий. Первое из них — имя Леон (в переводе с древнегреческого означает «лев») было на Руси довольно редким, а в современных святцах и вовсе отсутствует (это связано с церковной реформой XIX столетия, когда православный именник был заметно сокращён из-за накопившихся за столетия неточностей). Более распространённым было имя Леонтий, означающее «львиный». В святцы это имя включено в честь носивших его святых, дни памяти которых отмечаются 20 раз в году.

Такое произношение было характерно, например, для части рязанских говоров, которым свойственно сильное яканье. А «выпадение» звука в этой позиции известно во многих русских диалектах: певун — пеун, девушка — деушка и т.д. Сегодня география этой фамилии более широка: фамилия известна, например, в Нижегородской и Самарской областях (вероятно, среди потомков — выходцев с Рязанщины). Но всюду очень редка. От другой (более «прозрачной») формы этих имён — Леушка — был образован и более распространённый вариант записи фамилии — Леушкин. Вот, например, в грамотах по Тверскому уезду в 1539 году упомянуты крестьяне Нуфрейко и Леушка (практически все их земляки в этой грамоте записаны под своими церковными именами; имя Нуфрейко — обиходная форма имени Онуфрий, поэтому, скорее всего, и имя Леушка здесь — форма крестильного имени).

Впрочем, нельзя исключать и иной источник. Дело в том, что фамилия Леушкин в некоторых случаях восходит и к диалектной форме прозвища Левша (кстати, в форме Левша в старину употреблялись и имена Леон и Леонтий) — Леушка. Произношение этого прозвища в форме ЛеухА и ЛеушА (ударение падает на последний слог) известно, например, в пермских говорах. Возможно, ранее встречалось оно и в других диалектах. Разумеется, в рязанских землях это имя, прозвище коренного жителя или новосёла, прибывшего из мест, где бытовало такое прозвище, произносилось на свой манер — ЛяУшка. А перенос ударения на первый слог произошёл позднее, уже в самой фамилии.

Сусеров

Давно хотела обратиться с просьбой. Фамилия моей свекрови Сусерова. Никак не можем найти корни и значение этого слова. Помогите, пожалуйста.
Ирина Клыкова.

В русском языке не существовало имени или прозвища, которое произносилось бы как Сусер. Тем не менее фамилия Сусеров известна среди жителей центральных земель европейской части России. Она могла возникнуть в результате изменения звучания более распространённых семейных прозваний — Сусаров и Сусоров или напрямую от имён Сусар и Сусор, что связано с безударным положением второй гласной (оба имени произносились как Суср). Подобные изменения известны и в других фамилиях (Балакирев, Балакарев, Балакеров, Балакаров, Балакиров и т.п.).

А значения этих имён могли быть различными. Например, исконно русские имена-прозвища Сусар и Сусор могли указывать на человека, имевшего привычку бормотать, невнятно говорить (в северных русских говорах даже в XX веке сохранялось прозвище Сусара), или же на просто разговорчивого, словоохотливого и даже любившего посудачить о делах своих земляков (в уральских говорах слово сусор означало «слух, сплетня», а в олонецких говорах глагол сусорить употреблялся в значении «болтать»).

Но существовали и другие имена с таким звучанием. Например, у жителей Поволжья и Прикамья имя Сусар могло восходить к омонимичному тюркскому имени, означавшему «куница». И наконец, в форме Сусара известно употребление в русских говорах церковного имени Сосандр. Это древнегреческое имя состоит из двух основ: сос («здоровый, невредимый») или соз («спасать») и андр («мужчина»). В современных святцах такое имя отсутствует, но в прошлом ежегодно 18 мая отмечался день памяти святого Сосандра Анкирского.

Учёными отмечено, что произносили имя Сусара с ударением на второй слог — Сусáра. Огромное число древних обиходных форм церковных имён ныне не известны. Поэтому нельзя исключать того, что существовала и форма Сусар.

Плиска

Хотелось бы узнать о происхождении моей фамилии. Отец — выходец из Закарпатья.
Михаил Плиска (Москва).

Фамилия Плиска образована от нецерковного имени родоначальника. Плиской в украинских говорах и сегодня называют птицу трясогузку. Разумеется, как и название любой другой птицы (а «птичьи» имена были очень популярными), оно могло использоваться в качестве мирского имени: в «Реестре войска Запорожского 1649 г.» упоминается Иван Плиска, казак Полтавского полка. Часто встречается прозвание Плиска (возможно, уже фамилия) в начале XVIII века среди жителей Закарпатья. Кроме украинцев такое название широко распространено у западных и южных славян; бытовало и в белорусских говорах. Несомненно, когда-то оно было знакомо и жителям многих великорусских земель. Например, в ярославских говорах такое название трясогузки было отмечено диалектологами и в XX веке. А в других русских диалектах известны такие формы, как плистка, плисица и плисивка. Кстати, встречается в русском языке и иное произношение и написание этой фамилии — Плыска. Как полагают некоторые её представители, такой вариант возник исключительно из-за неправильной или, наоборот, правильной передачи звучания фамилии из украинского языка в русский. Но это не всегда так. Дело в том, что в украинских говорах действительно встречалось два варианта произношения — Плиска (украинское и соответствует русскому ы) и Плiска. Поэтому появление двух вариантов записи фамилии в русском языке вполне закономерно.


Случайная статья


Другие статьи из рубрики «Переписка с читателями»