ФИБРЫ И ТОРМАШКИ

Кандидат филологических наук М. КОРОЛЁВА, автор книги «Говорим по-русски».

Вот так, по-своему, представил художник Д. Долгов два понятия — фибры и тормашки, объединив их в одном рисунке. А что подскажет вам ваше воображение? Присылайте рисунки в редакцию. Лучшие из них мы опубликуем.

Вы знаете, где находятся фибры души? А где низ у тормашек? Вопрос конечно же связан с известными выражениями, которые каждый из нас употреблял не один раз: «Всеми фибрами души... он не любил такой погоды...» или: «Полететь вверх тормашками».

Для начала давайте откроем «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. Вообще, почаще заглядывайте в словари. Если вы не выработаете у себя навыка обращаться к словарям в трудных случаях употребления тех или иных выражений, никогда не станете по-настоящему грамотными людьми.

Итак, что же пишет Даль про фибры и тормашки или тормашки? Начнем с последнего. Слова «тормашки» ни с тем, ни с другим ударением в словаре нет, зато оно обнаружилось в словарной статье «тормошить». И выясняется, что тормашка — это не часть тела, которая в «полёте» может повернуться вверх или вниз, а действие «тормошить» («Не тормоши ребёнка! Воробьи горох тормошат»).

И обратите внимание: Даль приводит выражения, в которых слово «тормошкй» используется во множественном числе и не склоняется: «он тормошкй полетел» или «вверх-тормошкй полетел». Значит «перекувырнулся через голову, вверх ногами». И приводит даже поговорку: «Полетел от Машки вверх-тормашки».

А куда же делось переходное слово или слова? Найти их порой так же трудно, как и восстановить переходные звенья эволюционной цепочки. Можно только строить предположения, какими они могли быть, но восстановить утраченное уже невозможно. Составители словарей только фиксируют то, что сохранилось.

Со временем малопонятное выражение «вверх тормошкй» и «вверх тормашки» стало произноситься «вверх тормашками». Что там становится верхом, никто уже не знает, но все так говорят.

А теперь попытаемся разобраться с непонятными «фибрами», мы ведь их тоже никогда не видели. Может быть, и фибр у нас нет?!

Заглянем в словарь С. И. Ожегова. Фибра, как пишет Ожегов, в анатомии означает «жилку или волокно» — это в прямом смысле. А в переносном — слово входит в некоторые сочетания, вроде «задрожать всеми фибрами», «страх пронизал все фибры его души»... в значении всё существо (человека), совокупность физических сил.

Поскольку термин изначально был анатомическим, можно предположить, что взят он из латыни. Кстати, В. И. Даль тоже указывает: «фибра» — латинское слово (fibra — нить, волокно). Есть немало слов с таким же корнем, и все они имеют отношение к медицине: фибрин (волокнистый белок), фиброскоп (медицинский прибор на основе волоконной оптики), фиброцит (клетка соединительной ткани)...

Так что каждое привычное, но непонятное выражение требует отдельного объяснения. Одного ответа на все случаи жизни не бывает.

Другие статьи из рубрики «Беседы о языке»

Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее