Страницы: Пред. 1 ... 6 7 8 9 10 ... 21 След.
RSS
ВНОВЬ О БУКВЕ Ё
А как быть англичанами, которые пишут Манчестер, а читают - Ливерпуль?

Во всех языках фонетика и орфография различаются.
Что до касается обсуждаемой буквы, то наверно точки надо ставить там, где смысл от этого зависит кардинально.

Я же не зря привел пример их иврита. Три слова написаны одинаково, а читаем по-разному: дод Давид дуд.
Для таких случаев пользуются специальными значками - оглассовками. Точки и черточки над и под буквами.

Такая ситуация и в немецком, чешском, португальском..,
И никто из этого не делает драму.
Не судите опрометчиво.

Цитата
Sapiens пишет:
Такая ситуация и в немецком, чешском, португальском..,
И никто из этого не делает драму.
Ну отчего же. Людям, изучающим иностранные языки, несоответствие фонетики и орфографии доставляет множество мучений :D
А для кого тут русский - иностранный?
Не судите опрометчиво.

Цитата
Sapiens пишет:
В то время актуальной была именно экономическая сторона.
Экономия выходила значительная для  разоренной страны.
Чуть позже - облегчило задачу ликбеза.

В наше время, разумеется, все иначе.
Все программное обеспечение компьютеров кораблей "Аполлон" умещалось в пару колод перфокарт.
Сейчас любая "стрелялка" весит в сотни и тысячи раз больше.
Изменился "хард"  - отпала надобность в экономии  - изменилось мышление  программистов
Эх.
Ну, вот с вас тогда особый спрос.
А что вы экономите, Sapiens?
Вы прям в этом посте написали, цитирую "В наше время, разумеется, все иначе."
Вы почему не поставили точки? какие-то экономические проблемы?
Может вам нужна материальная помощь?
Просвещение внедрять с умеренностью, по возможности избегая кровопролития.
М.Е.С.Щ.
Цитата
Sapiens пишет:
А для кого тут русский - иностранный?
Для многих участников.
Нет такого понятия иностранный. Есть родной язык и остальные. Если человек из Белоруссии, то, вполне возможно, что его родной язык вовсе не русский. Или если он из Молдавии, из Украины, из Казахстана.
Я знаю многих носителей русского языка из Англии, Германии. Этнически не русских, но владеющих русским языком.
В чем проблемы?
Просвещение внедрять с умеренностью, по возможности избегая кровопролития.
М.Е.С.Щ.
Цитата
Sapiens пишет:
Что до касается обсуждаемой буквы, то наверно точки надо ставить там, где смысл от этого зависит кардинально.
Нет, это не так.
У вас есть любимая книга? в бумаге?
Откройте её и увидите отсутствие точек над ё.
Поясните - где был упущен смысл кардинально?
В том-то и дело, минуточку внимания - семантика не страдает.
Почему я и возражаю автору статьи.
Иначе - приведите любой пример - когда, как вы говорите, "смысл от этого зависит кардинально." Пожалуйста - не спешите. Вся литература из любой области - перед вами. Покажите как страдает смысловая передача - любой пример, не стесняйтесь.
Просвещение внедрять с умеренностью, по возможности избегая кровопролития.
М.Е.С.Щ.
Цитата
M.Reynolds пишет:
Нет такого понятия иностранный. Есть родной язык и остальные.
То есть, по-Вашему, надо говорить "школа остальных языков"? Не припоминаю такой нормы в русском.
Цитата
Археоптерикс пишет:
Цитата
M.Reynolds пишет:
Нет такого понятия иностранный. Есть родной язык и остальные.
То есть, по-Вашему, надо говорить "школа остальных языков"? Не припоминаю такой нормы в русском.
Не переживайте, в конце концов всё закончится хорошо))
Есть такая штука - как иностранцы, - это люди, живущие в другой стране. Не в вашей. Это более менее понятно, да?
Как быть, когда в вашей стране живёт, к примеру индус. А их очень много живет в РФ. И русский язык для него уже не иностранный? он живет в этой стране и даже имеет гражданство.
Поэтому послушайте меня, сделайте одолжение - правильно говорить - Родной язык. Надеюсь, что понятно?
Просвещение внедрять с умеренностью, по возможности избегая кровопролития.
М.Е.С.Щ.
По аналогии.
Миллионы русских людей живут в США. И вот важный момент.
Родным языком для их ребёнка будет тот язык, на котором его учили говорить родители. Если это русский язык, то, соответственно, английский не родной, правда? Но он и не иностранный.
Это будет вторым языком этого человека.
И наоборот - некоторые русские, учат детей говорить на английском. Тогда английский будет его родным языком.
В некоторых случаях учат одновременно, тогда будет два родных языка, я даже завидую таким людям, у которых 2 родных языка. Это очень круто.
Изменено: M.Reynolds - 06.10.2014 18:27:59
Просвещение внедрять с умеренностью, по возможности избегая кровопролития.
М.Е.С.Щ.
У меня дочка - этническая и галахическая еврейка.
Родилась в России, выросла в Израиле, живет в Канаде.
Одинаково свободно владеет русским, английским, ивритом.

Какой язык для нее родной?

Далеко не всегда слова имеют один-единственный прямой смысл.
Существует также традиционное употребление слов.
В такой традиции "иностранный" язык - это тот, что приходится изучать, а не тот, с которым родился. (Не уточняйте, бога ради.)

С удовольствием предоставил бы Вам примеры. Айфон не позволяет, а то я все мел мел, а он все не выметается, сколько бы я не мел. И все прахом.
Не судите опрометчиво.

Страницы: Пред. 1 ... 6 7 8 9 10 ... 21 След.

ВНОВЬ О БУКВЕ Ё


Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее