Страницы: Пред. 1 2 3 4
RSS
В плену грамматики и словаря
Цитата
Ульяна пишет:
Отвратительное отношение к людям, совсем уже с грязью смешивают

Ув. Ульяна, пожалуйста, приведите пример - где на форуме НиЖ кого либо смешали с грязью, а то голословные заявления это не научно
Слишком много спорных моментов. Автор сначала доказывает, что в русском мы пассивные объекты действия, но потом, спохвативщись, говорит, что да, все таки человек может сказать и "я сделал". Но тут же придумывает какой-то культурологический барьер на букву "я". А раньше "Аз" была первой буквой, но при этом роль отдельной личности была минимальна, по сравнению с сегодняшним днем. Вам не кажется, что в возможности быть как объектом так субъектом и есть богатство русского языка - человек может передать степень своих заслуг в проделанной работе?

Что касается прав женщин - в дохристианскую эпоху этих прав вероятно было даже больше (в языческом пантеоне были и женские божества, княгиня Ольга имела собственную дружину, и послы отправлялись как от князей так и от княгинь, а вот в христианстве женщина это сосуд греха, а вдов брала на попечение церковь). В русской правде 10-го века женщина выступает как собстaвенник имущества. Что было с правовой системой на Руси в аглосаксонский период на 100% неизвестно, но вряд ли были сильные отличия от века 10-го. В псковской судной грамоте 13в. имущественные права практически уравниваются.
А мне статья очень понравилась. Не нужно примешивать политику. Нужно просто попытаться объективно рассмотреть то, как разные языки ПРИВЫКЛИ выражать что-то. Все равно языки постоянно друг у друга что-то заимствуют - это очевидно. Так почему бы не позаимствовать что-то конструктивное? По-моему, попытка увидеть что-то интересное в чужом языке и была сделана в статье. А недостатки - ну что ж, никто не идеален.
А про Наш Единственный Свой Русский путь - это уже немного тошно слышать, надоело, честно говоря, такое морализаторство :)
Тавк что однозначный плюс автору статьи.
По ходу дела, вот эта фраза:

"мы смотрим на мир в соответствии с тем, как выстраивает его наша грамматика и как делит его на части словарь"

Представляет собой одну из формулировок гипотезы "лингвистической относительности" (Сепира-Уорфа), которая уже несколько десятков лет считается опровергнутой. Кроме, разумеется, самой мягкой формулировки типа "язык - это ключ к культуре".
Цитата
Гость пишет:
которая уже несколько десятков лет считается опровергнутой
А также подтверждённой.
Жизнь и судьба гипотезы лингвистической относительности - http://elementy.ru/lib/431410
В споре не рождается истина, но убивается время.
Цитата
Sapiens пишет:
А в украинском?
Как насчет украинского, господин русофил?
.
Вы, как обычно, пишете о том, чего не знаете. В украинском языке человек - это людина, муж - чоловік, жена - жінка. Равенство полов в украинском (как и в русском!) соблюдается: и мужчины, и женщины - люди.
Цитата
Гость пишет:

Представляет собой одну из формулировок гипотезы "лингвистической относительности" (Сепира-Уорфа), которая уже несколько десятков лет считается опровергнутой. Кроме, разумеется, самой мягкой формулировки типа "язык - это ключ к культуре".
Об этом писали не только Уорф с Сепиром, но и многие лингвисты и просто наблюдательные учёные. Наш лингвист В.В.Иванов (1961) разработал теорию языкового каркаса, который, в частности, является источником предвзятых представлений носителей того или иного языка.
Страницы: Пред. 1 2 3 4

В плену грамматики и словаря


Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее