Новости науки
Выставка KIPEXPO
Новости партнеров
Интернет-интервью
Выставка "Образовательная среда"Салон НИИ РИНКЦЭ
Рейтинг текущего номера
Новости партнеров

НАСЛЕДИЕ СЕМИНАРИСТОВ

Вадим ХРАППА, автор книги «От адамова яблока до яблока раздора» (серия «Почему мы так говорим»).

Рейтинг: 4.27 (оценок: 26)
5-очень понравилось
4-понравилось
3-не очень понравилось
2-не понравилось
1-совсем не понравилось



В современном русском языке подавляющее большинство слов сформировалось сотни и тысячи лет назад. Но есть в словарях «новые» слова, придуманные за последние несколько веков — по меркам языка совсем недавно. Например, в наш обиход прочно вошло слово «стушеваться», придуманное писателем Фёдором Михайловичем Достоевским. Или слово «лётчик», авторство которого принадлежит поэту Велимиру Владимировичу Хлебникову.

Среди слов, вошедших в повседневный язык, есть и жаргонные, которые раньше употребляли люди, связанные одной профессией, общими обычаями или местом жительства. Такая общность людей сложилась, например, в духовных семинариях, где ученики получали хорошее образование: изучали сложные предметы, осваивали несколько языков. Но при случае они любили пошутить, покаламбурить, выдумать новое словцо, которое тут же подхватывали остальные. Напридумывали они слов, наверное, немало, но выжили и остались в языке только некоторые из них.

Вот, например, катавасия (от греческого καταβάσιον) — «беспорядок, суматоха, путаница, возня». Изначально так называлось действие во время утренней службы, когда два хора сходятся вместе на середину церкви и поют. Семинаристы в это время вытворяли что хотели и очень радовались возникшей неразберихе. Именно в таком значении мы теперь и употребляем это слово.

Слово ахинея — «вздор, чушь, нелепица» — тоже придумали семинаристы. На уроках риторики их обучали «афинским», или, как тогда говорили, «афинейским премудростям» — трудам философов и богословов, которые юные слушатели считали чересчур сложными.

Глагол расквасить в значении «разбить, ушибить» — того же происхождения, а наше родное слово квас отношения к нему не имеет. Латинское слово quassus переводится как «разбитый, треснувший» (от quatiō, quatere — «бить, разбивать, трясти»). Семинаристы, изучавшие латынь и при всяком удобном случае норовившие показать свою учёность, просто не могли не воспользоваться этим сходством.

Ещё один пример — глагол гасить. Возникновением второго значения («прекращать действие чего-либо, ликвидировать, лишать силы») это слово тоже обязано семинаристам прошлых веков. В греческом языке, который преподавали в качестве обязательной дисциплины, слово σβωσαι обозначает и «погасить» и «подавить». Семинаристам, судя по всему, захотелось обогатить свой язык столь удачной двусмысленной калькой (так лингвисты называют буквальные переводы с других языков).

Как видите, все эти слова оказались настолько удачными, что существуют в нашем языке и по сей день.


Просмотров: 2008 | Комментариев: 1


Новости партнеров:
RedTram

Loading ...
Комментарии:

Авторизуйтесь, чтобы оставить свой комментарий.


Дикарство, пережившее века.

Прискорбна участь людей, у которых язык поворачивается изрекать звуки родного им языка, не понимая его смысла. Примером тому является толкование слова деньги, происхождение которого ищется в покрытых толстым слоем пыли хрониках далёкого прошлого, хотя оно лежит на поверхности и очевидно. Чтобы не наводить тень на плетень, следует указать на этимологическое и семантическое родство слов день и деньги. День – это разменная монета времени, единица исчисления жизни, труда, результатов трудовой деятельности. Деньги являются ни чем иным как подённой оплатой труда, дневным заработком подёнщика. Кроме того, как часть солнечного культа, дневного цикла, космологических представлений и натурфилософских наблюдений, деньги использовались для регуляции общественной жизни, были частью социо–культурных технологий. Богатство отождествлялось с ростом, в том числе в символическом, денежном выражении. Днём был рост, а ночью – расход. Черный день был порой нужды и бедствия, а долг был платежём красен, как красно солнышко. Не случайно золото считалось идеальным материалом для чеканки (рубки) монет. Долг: то, чего долго ждут (Этимологический словарь Крылова), имел орношение к интервалу времени, исчисляемому в днях. Во времена до введения денег, должник превращался в подёнщика, раба, отрабатывающего долг своим трудом, принадлежав всем своим телом тому, кому должник задолжал. Конечно, долг во времена произвола, рабства и отсутствия профсоюзов был обязанностью безмолвного скота по отношению к хозяину, а платой за труд были еда, питьё, одёжка и стойло. Лишь значительно позже деньги, заёмный процент и финансирование стали частью системы наказаний и принуждения к труду. Работа – предназначение рабов и роботов. Французкое слово travail (работа) происходит от латинского tripalium, обозначающим инструмент пыток, а старонемецкое ar(e)beiten, ar(a)beiten означает „себя мучить“ (sich plagen, sich quälen).

Дань была видом закабаления и долга, подати победителю в военном противостоянии. Библейские корни дати, дани и культа золотого тельца нельзя не заметить. Капитализм – это власть Капитолийского Холма, на котором стоял храм Золотой Тёлки, перенесённый в Новый Свет в г. Washington, являющийся главным городом (capital city) США и центром Земли, из которого осуществляется управление религиозным культом. Управление, в котором активную роль играют академии наук (ДАН, журнал «Доклады Академии наук»), осуществляется посредством информационных технологий (потока данных), формирующих картину мира и манипулирующих со–знанием.

Полный текст статьи доступен по адресу: http://www.enzymes.at/download/shortsightedness.pdf

 
Комментировать
:D :idea: :?: :!: ;) :evil: :cry: :oops: :{} 8) :o :( :) :|
Защита от автоматических сообщений. Введите символы, изображенные на этой картинке в поле ввода &quote;Код подтверждения&quote;.

Назад в раздел