УЧИТЕЛЬ СУДЗУКИ

Кандидат филологических наук И. ИТКИН.

Наука и жизнь // Иллюстрации

В любом разговоре необходимо именовать себя и собеседника. В русском языке мы всегда называем себя одним и тем же словом я, а собеседника - в зависимости от ситуации либо ты, либо вы. Например, в разговоре с близким человеком мы скажем: Я пришел и Ты пришел, а в разговоре с малознакомым: Я пришел и Вы пришли. В японском языке и для себя и для собеседника употребляются разные слова.

Учитель Судзуки, разговаривая с разными людьми, использует для этого такие слова:

Задание 1. Заполните пропуски.

Задание 2. Слово омаэ обычно переводят на русский язык как "ты". Попробуйте описать его значение более точно.

Задание 3. Переведите на русский язык остальные японские слова, приведенные в задаче.

Задание 4. Обращаясь к жене, учитель Судзуки может также назвать ее ока:-сан. Объясните почему. Как он в этом случае называет себя?

Примечание . Японские слова приведены в русской транскрипции; знак : после гласной обозначает долготу.

(Ответ)

Другие статьи из рубрики «Лингвистические задачи»

Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее