«Я принёс тебе каштанов в сахаре»

Кандидат фармацевтических наук Игорь Сокольский

Вдруг — настежь дверь. И прямо из тумана —
Им хоть по снегу бегать босиком —
Ребята входят. Вёдрами каштаны
Несут с собой. И следом — ветер в дом.
Фазиль Искандер. Абхазская осень

Каштан посевной, или съедобный. Ботаническая иллюстрация из книги О. В. Томе «Флора Германии, Австрии и Швейцарии», 1885 год.

Для большинства людей, даже для тех, кто никогда не ел жареные каштаны и никогда не был в Париже, эти плоды и этот вечный город неразрывно связаны в единое целое. Менее известны засахаренные каштаны, которые, однако, гораздо чаще продаются во французских кондитерских и о которых писал ещё Ги де Мопассан в романе «Милый друг»: «Дю Руа дошёл до внешнего бульвара. Затем неспешным шагом двинулся по бульвару Мальзерба. Проходя мимо кондитерской, он увидел засахаренные каштаны в хрустальной вазе. “Возьму-ка ливр (1 ливр — старая французская единица веса, равная 0,4895 кг. — Прим. авт.) для Клотильды”, — подумал он и купил этих сладостей, которые она любила до безумия.

<…>

Он показал глазами на пакет, лежавший на камине.

— Я принёс тебе каштанов в сахаре.

Она захлопала в ладоши:

— Какая прелесть! Ах ты, мой милый!

Она взяла пакет, попробовала и сказала:

— Объедение! Боюсь, что скоро от них ничего не останется»...

Продолжение статьи читайте в номере журнала

Журнал добавлен в корзину.
Оформить заказ
Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее